trading platforms are drawing traction amidst the pandemic
Why trading platforms are drawing traction amidst the pandemic?
March 31, 2021
Show all

arayes significado yoruba

Chucho de ferrocarril. (1) ¿Quién nos puede matar? (1) (Ortiz). (1) Nombre de "hijo" de Yemayá. Ampliada con Inshe Osain y Eshu. (2) Excrecencia que sale en las raíces de los árboles. Muchos negros prietos. (1) (Ortiz). (1) Palabras que pronuncia el Adivino cuando el caracol cae en la situación de Osa y Ojuani chober, y que significa fracaso, y "que hay una revolución, todo está al revés, por mucho hablar, y mucho desorden". ("Lo adoraban también los lucumís"). (1) De kosi, que significa "no" "librame", y "ofo", traición, cosa mala, pérdida grande: Líbreme de lo malo, de la traición. (1) "Persona que no tiene Osún, santo asentado en la cabeza, así decían los antiguos, en vez de aberí kulá". (1) Destacado, elevado, persona importante. no quiere darle cuenta; le dice lo mismo. (1) "el perro va por el camino real, no coge cuatro caminos. (1) "La tierra, porque Burukú es la tierra, que se lo come todo". Los otanes de los demás oríshas pueden ser recogidos, todos, entre las piedras que el mar echa a sus playas, pero no siempre así se recogen, pues las sabanas, lomas, ríos, despeñaderos y caminos también son naturaleza suministradora. (1) Para siempre sea concedido lo q u e se implora. ¿Nibó kariocha? (1) Persona que vive pendiente de la vecindad. (1) (Ortiz). Otra leyenda dice que el coco era de Obatalá, pero que en una concurrencia o asamblea que El Viejo ordenó que se hiciese debajo de un cocotero, se lo entregó a todos los oríshas, enseñándoles la técnica de adivinar. Africanos guerreros, herméticos, con mucho concepto en el orgullo de oriundez y forma. Palo o bastón para hablar. (Catolizado San José). (1) Mujer prostituida. (1) Pegojo, Yerba que se adhiere a la ropa como el guisaso. (1) Guerra, pelea, pendencia, tragedia, lío. (1) Enfermedad que se produce por la voluntad del cielo, (de Dios). Mis sueños (mis-suenos.org) en su conjunto constituye la base de datos más completa de Internet en todo el mundo con más de 200.000 sueños en total y creciendo de forma espectacular cada día. Se sirve caliente y cortado en cuartos para ser consumido con las manos. (1) Chicharrón de monte, (Terminalia. (1) Majarete sin azúcar; Pulpa de maíz cocinado, clarito. Pertenece a Obatalá. Esa escoba es la que usa el campesino cubano. (4) Quemar, (oyó erán: Carne quemada). (1) Campo, (ilé ajeré, la casa de campo vieja o que está en ruinas). (1) "Si el agua no cae el maíz no crece". Se indagan en efecto, Ios deseos del Babaorisha o Iyalocha difuntos con respecto a sus piedras y sagradas pertenencias, (por medio de los caracoles o dilogún) para satisfacerlos. (1) "Con licencia de los mayores, con licencia de los Santos". Ver Teografía. El mate rojo tiene una raya negra; es malo. Aberinkulo: Espantar al muerto. Ios que se emplean para adivinar. (San Rafael, "el médico divino"). (1) Nombre del orisha "dueño" de la tierra, de las labranzas y del ñame, catolizado, San Isidro Labrador. (1) Harina cruda y quimbombó, ofrenda para Changó. "Mañana voy a matar, cantar y celebrar a los Santos"). Acto seguido el babálócha o iyálócha tiene que moyubar, como en el coco, principiando por llamar a Olofi, Oloddumare y algunas veces a Oloruñ para pedirles la bendición e informarles que va a servir en bien a un "hijo". Vea "oro". Esta es una puya que le lanza el que empieza los cantos a un visitante. (1) Pueblo en Africa Occidental. Dios de Ifá. Va precedido del nombre del Orisha. "Sin ñame no hay aché". (1) El Sol como cuerpo celeste. (1) Es el primer Changó, el mas viejo y más rico que hubo. (5) Se le llama al niño que nace envuelto en el cordón umbilical. Después se lava en omiero, se engrasa de etá orí, se le da comida y se destina a iré o imagen del orísha. (1) Oshosi, el cazador disparando sus flechas. El santero necesita del babalawó para sacar el "itá" de quien hace santo. Estos cauris, así como el obí kolá y muchos otros productos, son traídos de África, desde que a Cuba trajeron los primeros africanos. Esa piedra (hacha taína) se purifica con lavatorios y se le consagra a Changó. "Lo que echa el vientre. (1) "Ayá, la jicotea, embrujó a la hija chica de una mujer que le mandó a buscar agua al río y la metió dentro de un tambor. Siendo la Tierra sagrada. (1) Orula, Ifá, catolizado San Francisco. (1) El orisha Ifá, dios de la adivinación, catolizado San Francisco. Una flecha lo representa. (1) Insulto, (a esta injuria se responde; Biokuiyá). (3) Madre nosotros los desgraciados te saludamos, te afamamos, para que nos protejas. Por lo general la palabra Aguanile (originalmente escrita Agguanile) se utiliza en los cantos Yoruba en honor al Orisha Oggun. No es cosa de santería. (3) Órgano sexual femenino, lo que es femenino. (Sapota Achras, Mill). (1) Orisha catolizado San Cristóbal, padre de Changó, según unos, y hermano según otros. Según el diccionario yoruba de Oxford, batá es un tambor usado por los fieles de Changó y de Egungun. (Del canto que ilustra un relato). (1) Saludando con respeto, (a los orishas). Bokosó era como un estribillo: "el rey se ahorcó". Es un atributo de este orisha, ("para subir al cielo". (1) El hijo que nace despues de haber dado a luz mellizos una madre. (1) Hijo o persona íntima. Pedir la bendición. A las cabezas de Changó se le pone sangre do codorniz y de jicotea. Cocorotina tiene la raíz de orotí. (1) "Eleguá te suplico que vengas, que te estoy llamando, hablándote hace rato para darte la comida, vamos, que tengo prisa y no vienes porque estás en las cuatro esquinas picardeando". (Yere yere yetu yetu, Alabanza a Yemayá cuando viene en su barca remando). (1) Mate. (1) Conversador, al que no se le puede confiar un secreto. (1) "calentona", (Yeyé moró, orisha Oshun . (1) Mediodía. Así como el crucifijo no es Jesús Cristo, el otá no es el orísa, pero lo representa por continencia o por residencia. Saltar a rogar. Significa un "sí" rotundo, enfático, con firmeza. (1) "¿Qué pasa aquí ? Sus colores son el negro y … (1) Oshún la tamborera. Sujeto por quien uno siente y vela. Hacer rogación con coco seco, aunque todos los Santo trabajan con la pulpa pertenece a Obatala es la que sirve para rogar la cabeza, se dice: Kobbo Eri Uon Obí. Trabaja con el Até de Ifá. Se le dice cantando: Kukuá erí aguá aladó foyén fúo: que se pegue duro con la cabeza, para ver si es cierto que tiene Santo. Obanilú, Rey del tambor. Porquería. Vista o consulta con Orula. (3) Los dos caracoles que se apartan, mientras se manipulan los diez y seis que sirven para adivinar. Espíritu que trabaja en Regla de Palo Cruzado. ("Es revolucionaria, asi es que en su Asiento, suelen formarse revoluciones"). (1) Nombre de "hijo" de Changó. (3) "talismán para conquistar y con seguir cuanto se dese". Hay muchos versos de Ifá que nos enseña sobre esto, yo les aportare el significado literal y las diferentes formas de escribirlo ya que hay … (1) Mujer invertida sexual. También se usa para regar la casa aunque preparando el ecó distintamente. No se trata de cosa simple, a juzgar por el tiempo que le toma a los iniciados, aprender el arte de tirar los caracoles, que al decir de los que saben de estas cosas hay que recordar treinta y seis odús para ser un principiante capaz de llegar a conocer cientos de letras. Coge un sólo camino". Sacerdote de la Regla Cristiana o Santería de los pueblos negroides asiáticos mediterráneos, dominados por los pueblos rubios o rosados, llamados "bárbaros" o extranjeros del Norte de Europa. (Estas dos noticias proceden del sargento mambí Sixto Herrera, quien en 1955 y 1956 era el Presidente de los Veteranos de Melena del Sur én la Prov. (1) Se dice cuando el dilogún presenta el signo Odi (7), "Odi significa maldad gágá, cerca; (próximo, junto), "pero dice que dos personas no hacen las cosas bien". (1) Triste, ("salazón"), tener pasión de ánimo o sufrir por mala suerte. (1) Cállate negro ignorante, que yo voy a hablar. Los orísas son óbbas. Los dieciséis "ayes" o cauris están desfondados o rotos en el caparazón opuesto a su natural abertura. (2) Las rayas con que se marcaban los lucumí. (1) Pido perdón al Santo. (1) Con el permiso de los que están aquí (los orishas) me inclino, pido permiso a Eleguara y a Eshu, dueño del camino. El orísha es siempre un espíritu de ciertas características fijas. "Wa Wao" o "guaguáo" es perro en lengua infantil... (1) (Ortiz). (1) Es el coco seco entero, pintado de amarillo almagre, y dedicado a la diosa Oshún. (1) Gandinga del animal que se ha sacrificado. (1) Camino corto. Se hace con un palo o cuje recién cortado para poderlo usar en las exequias mortuorias. (1) Testículos del animal, chivo, novillo o carnero que se sacrifica al orisha. (En Placetas. Vecinos de los lucumís y dajomés. El que tiene ojos de mala vista. (1) (Amasí en arará) Yerba; parte verde de la planta; follaje. (1) "amarre", atadura, ("trabajo", en un sentido mágico). (2) Se llama al signo Okana y Ogunda, (del Dilogún), anuncia sangre, trifulca, efusión de sangre por la nariz, la boca o el recto. (1) "Ven, dame, que cuando acabe iré a comer". Transculturó en San Alberto, según unos, que otros dicen que en San Norberto. Dios de las montañas. Baba: Padre. (1) La piedra atrae la vista, llama la atención de todos. (1) Nombre genérico que se le da a toda agua de rogación, bendita por los elementos componentes y el fin que se persigue, que es lavar para purificar, curar, resguardar y dar aché. "Polvo que levanta Oyá". (1) Cascabel, (para adorno, y en los bordes de la sayuelas según indicación del Babá orisa, para asustar y alejar a los muertos). (1) Luna de miel, enamoramiento, noviazgo, cariño, querer. (1) Tierno. Así se le llama a un hombre de grandes dimensiones. (2) Manjar de arroz blanco molido, sin sal y con leche, que se ofrenda a Obatalá. Algunos llaman karadó al canutillo. Esta voz en su segunda forma pasó al habla general de Cuba donde el sujeto de esa conducta abunda. (1) Mantenerse casto el que se ha iniciado en ocha. (1) Pedir permiso para entrar en el cuarto de los orishas. (1) Nombre de la maza de Changó. (1) Rezo para Eleguá; "Todo el mundo le tiene miedo a Eleguá cuando lo ve, yo lo adoro, para que me proteja y sea mi apoyo". sobre todo cuando sólo presagia mal. En torno a la estera, todos los sacerdotes y sacerdotisas que han sido invitados para que a su vez interprete cada uno los signos del caracol. La realidad es que se ajustó el Yorùbá a. la gramática española. … Por lo que Okpá achán equivale a cetro o bastón de varillas juntas; mientras que "pachán" equivale a flagelo, chucho, azote. (2) Semilla de la que se obtiene el color rojo que se usa en la ceremonia de kari Ocha. Pertenece a Oyá. Güines es el nombre de un pueblo en Cuba. Este Eshu es muy bailador y amante del dinero. O por donde no quieren que pise voy a pisar". Insecto himenóptero provisto de aguijón. Cuando se canta en Yoruba, ¿Te gustaría conocer el significado de lo que cantan? Hijo o aficionado a la bebida. (1) "el carretero. La gente se mataban y le pasaron aviso a Obatalá de la destrucción de sus hijos. (1) Responso cantado al ritmo del toque fúnebre de la jícara de Jobá. (1) "qué bien, qué bonito sabe bailar o lucirse", (en una fiesta, se dice cuando se luce una mujer que baila muy bien). (2) Son las cuentas de los collares traídas de África, de un material que parece de alguna semilla distinta a la que hoy se usan, que son cristales. lbánbawoyé (balawoyé) : Afear, desfigurar, estropear. Desde este punto de vista, el omiero es omí éwe. "Mal espíritu", aparición, arriba. La voz "sinkú" se forma de "sin", (dirigir, guiar por el camino, rendir culto, cesar, prevenir algún hecho, dominar) y de "ikú" que significa "muerto o muerte". (1) Gula, ("Como Eleguá come con tanta glotonería, se le dice; Ayiki Alayiki". (1) Voy a casa de la hermana de mi madre, Omi tomí. Se asan un poco las mazorcas de maíz seco y después se echan en agua con azúcar prieta; a los dos, tres o más días se cuela y se bebe. Cierto tino de maracas ararás que se usan en Oriente, Cuba. (1) Es la quema de plumas de aves con astillas de Palo Hediondo, en la cabecera de un moribundo, con el objeto de ayudar al espíritu a que se desprenda del cuerpo. (1) Un plato a base de arroz molido, para Obatalá. El signo regente será Ogundá Ogbe , que vaticina guerra, violencia y destitución de un gobierno, explicó el sacerdote Víctor Betancourt. Correa, tirante, tiradera. Palmeo, balimano, palmear, palmoteo. (3) Dinero, (el que se pone en el tablero del Babalao). "La tragedia y la discusión rechazan el bien" o "el chucho y los tropezones rechazan el bien". El aleyo respondió: Olé kibi baya olé tólowó mosise ayé". También aparece en uso "won", como "con", ejemplo: "won obi", con coco. Como el cura, deberá saber la lengua del altar y muchas ceremonias lógicamente complejas. ("Hablar por la nariz como los ayé", espíritus, duendes). (1) Prodigio, prodigioso. (Iré o suerte del dilogún). Esto también se logra en Regla Espiritual Cruzada. (3) Orisha, "Dueño de las enfermedades". (2) Jerigonza o lengua que hablan los ararás. Es el oriaté el que raspa la cabeza del iyaguó y el que corre o saca el itá. (1) "Babá cuando pide a su omó, o esclavo que no tema y le espante las moscas de las llagas, éste lo reverencia y se las espanta con una escobilla y cuando terminó de espantarle las moscas y le dejó limpias las llagas, le dijo: Alámasó kima erú guegué... dándole las gracias por su servicio". El agguadó y el obígüí se les ponen y pertenecen a todos los oríshas. Catolizada Nuestra Señora de Regla. (1) Vestido para ceremonia de Egún, (muerto). Apaciguar. desconocido, que se atreve sin identificarse a cantar en la fiesta? (1) "Feliciano", hombre contento, afortunado. "Tere mogbá tere mogbá teré". (1) Esposa de Orunmila, la que lo cuida, cargo. (1) Onomatopeya del sonar de las tripas vacías. (De un canto que ilustra la historia de un muchacho a quien sus padres maltrataban tanto, que un día que se hallaba pilando maíz, interrumpiendo su labor, dió esta respuesta a sus padres que le regañaban sin motivo, como de costumbre). Estos toques de tambores no son entonces para estimular el trance de la posesión, sino de reverenda litúrgica para invocar a los orichás. (Eleguá). (1) Polvos rojos que se emplean en la ceremonia del Asiento. Cada hijo de santo que muere vuelve alguna vez al ilé de algún creyente como el mismo orísha que tenía asentado o como quien fue en vida. Madre material. (1) Mirar. (1) Nombre del palenque de los "Ibedyí", Mellizos o Jimaguas. Se lavan, se. Han dejado una fuerte influencia en el folk básico de Cuba, especialmente en Vueltarriba. Se trata del pueblo de los carabalís bibis. El manejo que un sacerdote de Ocha le da a la mano de dieciséis cauris y a las cuatro piezas del "ibbo", nos hacen presumir que el dicho "ibbo" constituyó en algún momento un oráculo independiente de los dieciséis "ayes" Los caracoles y el ibbo, es decir, las piezas del Diloggún están siempre en el igbudú y cuando llega un necesitado a quien hay que "registrar", consultar o verle sus problemas y cómo resolvérselos, se escribe el nombre de pila y sus apellidos en una hoja de papel y con lápiz, también se anota la edad, el día y mes en que nació. La neblina. (1) Nombre de "hijo" de este orisha, quiere decir; "Changó me dió". (1) Galán de día y de noche; (Cestrum diurum Ly cestrum nocturnum. (1) "estoy enfermo, voy a parar al cementerio. (7) (Ortiz). (1) La pata, la cabeza y el redaño de las víctimas, animales y aves de un sacrificio. (1) Mira que eres bruto, échate a un lado, veo que te equivocas! Hay que honrarlo y darle agua, tabaco, aguardiente y comida, lo que el difunto solía gustar en vida o lo que Egun pide y se le consulta con los procedimientos adivinatorios usuales". Continúa tirando y anotando, a la vez que consulta las manos del consultado, quien en cada tiro tiene que friccionar el huesito y la semilla pidiendo con fe y concentración lo que desea saber, a la vez que deja en cada mano cerrada una pieza al azar. (1) árbol consagrado a Changó. Ella decía que la estaba matando, que le daba de comer frijoles y maíz. (1) Palo o cesto con el que baila algunas veces Chango. (1) Cementerio. En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". ("Como el rayo de Changó"). (3) Toro. Son muchos los nombres que en Cuba le damos a la Ceiba. Portento. [2]​ Por un tiempo, el término arayes hizo referencia a cualquier bocadillo o sándwich hecho con el pan pita; hoy día se refiere específicamente a este plato.[3]​. (1) Palabras que dice el adivino cuando el dilogún presenta el signo Ofún (9), Su mejor amigo es su peor enemigo". Nombre que se le da en Cuba a la Erythroxylón Havanense. (1) Estoy bien, respondiendo al saludo, ¿Eiyio? Es posible que la voz fuera compuesta de "cabulla, cabuya y lazo"... (1) Manilla de caracoles de la diosa Yewá, diosa de los muertos. Sinónimo de "levantamiento de plato". Se dice al comienzo de una ceremonia. El olúbatá, también se conoce por alaña o "dueño del áña". (1) Una cosa pequeña; una cosita; cualquier bobería que se debe hacer. Vasija de base y lateral circular, que sirve para cargar agua y otros líquidos. En espera de una mejor opinión, suponemos que la palabra aña o añá es corruptela criolla o dialectal de las voces yorubas "dza" o sea "dya", significan "guerrear" y también "enfurecerse una tempestad". (1) Policía, ("No debe decirse acholú, ni achélú"). Tra70s verticales con que va anotando los vaticinios, el babalawo. (1) ¿Se puede pasar? Prohíbe salir de casa durante siete días hasta después de las doce del día. Alaba Significa "segundo hijo después de gemelos" en Yoruba. Árbol que en toda Cuba se considera sobrenatural. (1) Odu de los llamados mayores. Ashégun Otá. En Yoruba significa enano. Que está fuerte. Aña es la potencia sobrenatural de los batá, que los defiende, truena y pelea contra sus enemigos". Terminados de redondear o arreglar los cuatro obínú que se necesitan, hay que moyubar al Dios Supremo, a la Corte Celestial, al Sol, a los muertos y a todas las deidades; después se moyuba a Biagué, Adiátóto, al propio coco o sus obínú, al eléddá del sujeto a quien se le están viendo sus cosas o consultándolo; y a los muertos, eléddá y oríshas protectores del sacerdote o sacerdotisa. "Del "bejaca" de los Ogoew". Ilé ara: (1) Llaga. (Babá ilé ara: La llaga del Santo, de Babalú Ayé, catolizado San Lázaro. Ilé aro: (1) Llaga, pústula, nacido. Ilé ayo: (1) La casa del extranjero. refiriéndose a un país lejano. (1) Cierto tipo de campana de forma piramidal cuadrada y sonido apagado. (1) Almohada. (1) Paloma. (1) Intranquilidad de pensamiento, inquietud. Su referencia en la religión católica es el santo Niño de Atocha o San Antonio de Padua. Escuele y el tablero y el Santero no puede tirar o ver con Escuele ni con Oluo. (1) Ceremonia en honor de la cabeza. (1) Redaños del carnero sacrificado al Orisha. (Kobi kobi poderoso, "persona muy grande"). (2) "amor seco", yerba. (Changó). El tamaño de este bastón protector depende de las necesidades del que lo recibe. (6) Baile lucumí en el que los movimientos de las piernas se acompañan con las manos. Guagua se le dice en Cuba a los ómnibus; también significa "viajar o ir de gratis"; coger una guagua es ganga en un negocio. Se sirve caliente y cortado en cuartos para ser consumido con las manos. (1) "El ojo de Dios te mira cuando haces mal". (1) Palabras con que la diosa Oba llamó a Changó desde su casa, cuando éste se hallaba con Oshún. (1) "Cuando hay dificultad, llame al Babalawo". (1) Sopera, (la del Orisha que contiene las piedras del culto que representan a los orishas). (1) Yerba Buena. H. B. K.). (1) Odu, signo de Ifá que presagia el mal. Los toques especiales son muchos y cada uno tiene su nombre. (1) (Ortiz). (3) Tiara, corona, adorno de cabeza del Iyawó o neófito. ¿Qué quiere decir iré? En güiro se deposita el otá de muchos oríshas. (1) Bonito y guarachero! (1) Partir el coco para pedir permiso a los muertos. (1) Se dice cuando el dilogun de adivinar cae en la posición Ojuaní Chobé (11) y Oyorosún, (4). (1) Es el nombre de la placita que de ofrendas de frutas se le pone al orísha en su trono. Recientemente, a un trío de batá se le bautizó con el nombre encomiástico de Alayé, que en yoruba quiere decir "Amo del Mundo". es la madre de los tambores. Muy amargas sus hojas. (1) (Ortiz). Fábulas. (12) Un orisha, "Ocha que se llama con matraca y pilón, y que suena como el Ekue de los Ñáñigos. (1) "era la lengua que hablaban los yesás; se habló mucho en Matanzas". Golpear el suelo. Los rezos con oriaté, y coro de hombres y mujeres, rompieron cuando los obínú, salidos del coco seco roto, anunciaron en sus cuatro masas blanquísimas, el alafia húmedo del agua bendita de sus entrañas; el choro chorochó mezclado en el otawe de las broncíneas caras, espejea las maniobras de los sacrificios menores, hasta que asciende el dramatismo en el degüello del malú para culminar en la danza y toque a Iroko, donde se ve un bastón cubierto de preciosos collares en colores haciendo juego con una escoba adornada de cuentas rojas de Changó y blancas de Obatalá. (1) Rey de los todos los días. (1) "La prostituta acostándose aquí y allá, va de un lado a otro vendiéndose". (Abiku). (1) Nombre religioso de un "hijo" de Ogún y Obatalá. (1) El número uno del dilogún. Hombre o mujer que se degrada y enferma. (1) Nombre del orisha en un "camino", avatar. (1) Nombre que algunos viejos le dan a Jicotea y a los Egun, "porque hablan fañoso". (1) Mostrarse propicio y benevolo, el Orisha. (1) Esta frase la repite tres veces el sacrificador, cuando después de dar una o dos vueltas alrededor del cadáver de la bestia que se ha inmolado al Orisha, la saca del cuarto sagrado. Destacan sus manifestaciones artísticas en bronce, marfil, terracota y madera. (1) Pueblo lucumí que mencionan informantes matanceros. (1) Visita, visitante. También significa una manera de hablar, según nos explicó el propio Babalú Ayé poseso en un ilé Ocha donde lo saludamos. Kankán, de Changó con muchos movimientos de pies como "puntapiés a una piedra". (1) A mí sí. (1) El Cielo. (1) "pedir la bendición de los santos titulares". (1) Hijo querido del orisa (Changó). Canto de puya. al terminarse un sacrificio. (1) "Estamos limpios y muy agradecidos de los Santos". (1) La lechuza; mensajero de Olofi, durante la noche cuando se escucha su silbido, se le silba también. (2) Tiara, corona, adorno de cabeza del Iyawó o neófito. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". (3) Albino (varón). El pueblo se llamaba Ibadán". Este animal es "ewé" para Oyá y sus hijos. Así Ba ko só es reunirse o encontrarse juntos para hacer canto de voces y habla de tambores. (1) Con el favor de Dios. (1) Signo del dilogun cuando cae en la posición Ofún (9), significa; "donde nació la maldición". (1) Fantasma, aparición que difícilmente se le ve la cara. No los hemos visto ni disponemos de amplias noticias. (1) (Ortiz). "Muy juguetón y aficionado a fumar cigarros". Parloteo intrascendente. (1) Uno que está "salado;" que tiene mala suerte. "Eweoú": La planta del algodón. (1) Refrescar. (1) Los espíritus que engendran cuerpos (nacen) para venir a acabar con la familia, como los abikús. (Lema de signo de verguenza, desgracia, muerte). (1) El mar, cerca del mar. El que mata rápido. (1) No ha cantado todavía el gallo. (1) Me puso Aché en la lengua, acto de poner el aché en la lengua del neófito en la ceremonia del Asiento. Ese "melónimo" solamente se dice con toques de tambores para llamar al dueño vivo o muerto que no puede resistirse. "Abgua ilé": quiere decir dueño o dueña de la casa. Más informes en Lydia Cabrera y en Ortiz. Rogación. (1) "Los Beyi, mellizos divinos, son niños pero grandes, sabios, sagrados": Salutación a los Ibeyi Oro. El babalawó suele ser más inteligente, sabio y rigorista que el santero por exigencias de su categoría. (1) Darle un carnero al Orisha, o el que se lo da. Orula es el Dios de Ifá. (1) Sacrificio de un animal; chivo. (1) Marcar el compás con las palmas de las manos. (1) El tigre y el perro van a entrar en porfía, el que tenga miedo que compre perro. (Ogún chá lobé, chá lo bé: en la guerra, el cuchillo de Ogún hiere a diestra y siniestra). (Oshún na o pipo: Oshún gasta mucho dinero). Momentos antes de partir un entierro, la Iyalocha canta, en estado de trance o no, este canto de la diosa Oyá y derrama el agua de una jícara a la puerta de la casa del desaparecido. (1) "un orisha como Obatalá". (1) Ceremonia en la que se saluda a Oloní, en la primera claridad del día. En el Mercado Único de La Habana la venden. Es un odu de los llamados menores. (1) Llevar el compás con las palmas de las manos. (1) (Ortiz). 161 del tomo III de su magnífica y cubanísima obra de "Los Instrumentos de la Música Afrocubana" (1952): "El vocablo "joba", que en Cuba se pronuncia con la letra jota a la española y en yoruba con esa inicial a la francesa o inglesa, en este idioma africano significa "respetar", "venerar y "recordar con reverencia o gratitud". (1) Rogar para apaciguar al orícha Elégguá. Visitante. (1) Maldad, persona de la peor condición. Persona que se le quiere como a un hijo. "Boca abierta con los dientes vistosos. (1) Rezo para Elegua, "pidiéndole permiso y que sea bueno, pues para eso se le cuida y atiende y nos asista". Su forma es de ventilador; su posición es horizontal; representa a Oshún y sirve para alejar lo malo, sea espíritu, basura o cualquier otra mala influencia perturbadora. (1) Abrir paso entre la multitud. (1) "el dueño de mi cabeza está en ella, arriba, en el medio". en su lugar. (1) Obatalá fue al pueblo y repartió aguardiente. (Bebe ilé Naná, en la represa vive Naná). (1) "No hable bueno para malo, ni malo para bueno". Este es el caso de las noticias respecto a la Ceiba, informada por la Srta. (1) Diarrea. (1) Palanqueta. Totó: Nunca más (enfático). Chachá es la culata del tambor. (1) Nombre de Yansa (Oyá) catolizada, Nuestra Señora de la Candelaria. Inmaduro. Todo el mundo tiene Eledá, pero son muy pocos los que tienen que sentárselo. (Es el nombre que lleva un hijo de Obatalá que fué iniciado para que perdiese, con el favor de dios, el vicio de la bebida). Canto de puya para cuando se canta en el cabildo. (1) La gente se acuesta a dormir hasta que canta el gallo. (1) (Ortiz). Las ofrendas a Changó se le colocan debajo de este árbol, que no es el Iroko, (la ceiba). Historia antigua. (1) Un cualquiera; engañador; un don nadie; un lleva y trae. (2) "una especie de bata con muchas varas de género que se ponían nuestros mayores en tierra Oyó. Al final de esos siete días, el octavo, lo consagran y desde entonces se llama Iyáwó o Yawó. (1) Gallina de guinea. (1) Siniestro, revolución, (por brujería). La bendición del Orisha. (P. Larousse: De Hermes y Afrodita) Dícese del vegetal o animal que reúne en un mismo individuo los caracteres de ambos sexos. (1) Bien que nos viene por la mano de un hombre. (1) Helecho, el que crece en la orilla del río. (1) Falto de juicio. (1) Ala derecha del ave que se ha sacrificado. (1) Hace tiempo que el dinero se me fue de las manos. (2) Profeta, adivinador; "!ve, adivina!". (1) Nombre de "hijo" de Changó. (1) "Saludo a Agayú, el dios del río y de la sabana". Ver más de "Addimu, Obras Y Algo Mas Para Los Orishas" en Facebook. Se admite que hay tres clases de rayos: Centella, Oyá y Changó; éste, al caer sobre una palma, deja su "otán" enterrado, y a los siete años, si se le busca, ahí está. (1) (Ortiz). (1) Significa, en el sistema de adivinación por medio del Dilogún, "suerte grande", (la buena estrella) con que viene al mundo una persona. Esta técnica de pescar y cazar animales salvajes está implícita en la cultura de todos los pueblos que se alimentan de carnes en alguna medida. El que arruina a su familia. (1) Tierra y pueblo guineo de donde es originario el orísha Changó, según la versión del olúo Achaddé Oré o Guillermo Fernández de Castro. (Se refiere a Eledá, principio divino que existe en la cabeza). Se le manda a hacer una cosa y hace otra, la trabuca". No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. De ellos transportaron muchos a la isla La Española. Se le llama al neófito cuando está recluido, "prisionero", en el templo. (1) Nombre que algunos viejos le dan a Osain. Todo ebbó es una rogación o kobboré que se hace para propiciar un despojo o limpieza; pero toda rogación no es un ebbó. (Estas voces son afrocubanas y reportadas por Ortiz). Aquella ceremonia de reconocimiento, atención, sumisión y petición, había principiado con una sencilla reunión en la que un Santero Mayor invocó a Iroko, según es la costumbre centenaria en el ilé Ocha, diciendo: Terewama Iroko. Suerte. (Wemó emi Baba; Límpiame Padre Orisha). (1) Estar limpio, (en sentido religioso). Por su nacimiento se les considera seres privilegiados. Orisa de la adivinación. (1) Así le cantó Oba a Changó al ofrecerle su oreja en el amalá, (quimbombó). "Cada órdún es una persona y su historia". (1) La cola del caballo siempre se está moviendo. (1) Paluchero, "echador de bambolla", hablador, jactancioso. Los carabalís son los "Abakuas" o "Ñañigos". (Kedé oricha dei, afama su orisha). (Erú aré: "esclavo que no sirve"). (1) Terminamos la matanza, (se dice al finalizar el sacrificio). (1) Rogación, purificación con eko, maíz. También en Cuba se dice, posiblemente por corrupción, "Ombelése". (xanthiub chinense, Mill). (1) Nombre de la plaza que se pone en el Altar. (1) Fruto, fruta. (1) Oba es mujer estimada de Changó príncipe. El río más caudaloso de la provincia de Camagüey, Cuba, es el Saramaguacán. Aún queda sujeto a la minoría de edad; tiene que realizar distintas labores y ser presentado al "batá". (1) "La Santa Yemayá se contempla nadando en el río, y nadando y nadando va haciendo ondas en el río". "enití ofé rewá féyonú. (Es fórmula que se repite al comienzo de un odu; Ma fere fun Obatalá. Tanto el agua bendita, como la misa y bendición del padre cura son muy importantes porque con esas brujerías han dominado al mundo. ¡Ogodó, ogodó ma kulénso lukumi takua desá oye! (2) Gesto de reverencia que se hace en presencia del Iyawó cuando está en el Ilé Orisha vestido con sus galas, el día de su consagración, o al hablar de un orisha, y que consiste en tocar el suelo con la punta de los dedos y besarlos después. "Blanco que tiene de negro". (1) Padre mío Changó yo te saludo, me postro ante tí. Delantal. Milagro. (1) Fruto de la güira cimarrona. Pertenece a Elégguá y Orgún Arere. (1) En la adivinación por medio del coco, cuando caen dos veces los cuatro pedazos, dos presentando la pulpa y dos la corteza. Significa muerte repentina. (1) Así se llama al que nace de pie. Habitación en la casa del Babaorissa, en la que tienen lugar las ceremonias secretas. "lñale", "Eleke Omó Orísha" y más propiamente "Iliane". Asistente de la Iyalocho, cuida a todas horas al Iyawó. (1) Todos los santeros sentados en rueda. La palabra «aguanile» viene de la cultura yoruba en Cuba … (1) Los viejos cuando se vuelven ciegos, sordos, impedidos, que no sirven para nada. (1) "bautizar", consagrar, "hacer santo". Espíritu. La religión Yoruba forma parte de todo lo conocido comúnmente como la santería, que no es más que la herencia dejada por los esclavos Africanos, cuando tuvieron que … lo cual parece significar "!Engaño! (Por lo que en las familias en que hay niños, estos no pueden silbar"). El pilar fundamental de la numerologia es el valor cualitativo del numero , todos son importantes en nuestras vidas y cada numero tiene un significado en nuestra carta numerologica. Esperamos que lo ayude a aprender los idiomas. (1) El que muere, sus herederos y familiares lloran, maldiciendo a la muerte. ¡Tienes tremendo Ashé! Otán del Dios del Trueno, Changó. (1) Se llama así al niño que nace de pie, quien por este motivo será muy dichoso. de la Habana). (1) "A tocar para que se vea a Oshún, dice el tambor". El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. El sabio por excelencia en la religión y la vida. (1) "el se va en el barco que está saliendo". (Vaticinar). (1) "nación o tribu que hablaban como los congos. "Tuyío" ha pasado a ser un cubanismo. (1) Un nombre del Orisha Agayú. Sacerdote. (Saludo para una persona que esté de cuerpo presente"). (1) Se le dice al orisha Obatalá. Su hermano debe darle la mitad de todo lo que tenga, hasta que muera. En El Rincón de Beirut contamos con dos variedades principales y otra mas que resulta de la mezcla de las anteriores. Ratifica o "confirma lo que dijo alafia, si salió antes". (1) Dice alzándose ligeramente de la silla el devoto, cuando se alude al orisha dueño de las yerbas, Osain. (1) Buena fortuna que se obtendrá por medio de un muerto. Cabeza de grupo. (1) "Ojos grandes, avariciosos dinero no los llena insaciable". (2) Es virtud concedida por "Olofi" a los "Oríshas" para que ejerzan determinado poder y posesión. (1) "Eledá, te saludo y te pido permiso", palabras con que se saluda al Ángel de la Guarda Eledá u orisha que "está en la cabeza". Lo que hace ruido. Jack. (3) Purificar, limpiar, quitar estorbo, o lo malo. Lo que de mas qeneral tienen todos los omieros es que no faltan en ellos las aguas y las yerbas. (1) (Ortiz). Hechizo maléfico. (2) (Ortiz). Gangoso. (1) Manteca de cacao, para amansar al orisha enojado. (1) Planta que hecha un tubérculo que sirve para cierta ceremonia y bebida. Hay sospecha de que la voz sea bantú. (1) Orisha, hermana mayor y madre de crianza de Changó. Su función es a manera de un acheré para saludar litúrgicamente a la diosa Obba, de los negros de nación Egguado". En el mapa de Mungo Park figura Sappe como población de la ribera del Gambia y, seguramente, de ahí proceden". El Kari Ocha propiamente considerado, dura siete días y se realizan siete ceremonias rigurosas. Es viajero". (1) Pluma del aura tiñosa. (1) Es un güiro que se adorna con Egüe Ayo y mate, igual al Agüe, que es el otro güiro, que se toca. Siempre que llama, dice quien llama: Fulano de tal, hijo de tal santo, que lo llama para pedirle la bendición y para que Ud. (2) Hijo de mis ojos. Se tiran los cuatro pedazos u obínús al suelo y enseguida se mira cómo cayeron. Cuando el babálócha o la iyálócha van a usar el oráculo de obí, toman un coco seco entre sus manos y lo bendicen delante de los santos; después lo parten con un martillo u otro cuerpo duro, o lo tiran contra el suelo hasta que suelte los pedazos, los cuales son tomados y pellizcados para hacer "obí pikuti", que se le ofrecen a los oríshas en el suelo, a la vez que se va diciendo un rezo. Se come en las fiestas de Santo. (1) Palabra; Es un don de virtud, concedido por Oludumare y Olofin a todos los Ochas y ciertas personas tengan santo asentado o no. Es de llamar la atención de que la voz "fuá" que aparece en "fuákata", sirve para decir iguales ideas. La mayoría de los practicantes de la santería prefieren el nombre Regla de Ocha o la religión Lucumí. (1) Elegua que se prepara con un caracol o concha de mar. (3) Bollito, fritura de frijoles o viandas. (1) Para atraer a cualquier persona o animal. "Osu está comprendido entre los Ocha, pero no lo es del todo, aunque come". Dar una mano con otra. (1) Pedir permiso para traer yerba a la casa. (3) Estera, la estera abierta en el suelo, para echar los caracoles, u oficiar en ella el Babáocha o la Iyalocha. Leemos en una libreta. Radlk). (1) Avatar y nombre de Obatalá. (1) "Tengo hambre y me cojo a la hija de esa cicatera que me debe". (1) Manchas de viruelas. Cuando "hablan" cinco caracoles. (1) Yerba del cementerio, de "ilé Yánzá". Las deidades yorubas se llaman orishas, y cada orisha tiene su leyenda y una … El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. (1) Especie de haba o frijol que se cocina con arroz. (1) Me pesa, penoso, reflexión, remordimiento. (3) Dios de la adivinanza; Buena suerte, ganancia y ventaja. (1) Vestido de gala de la consagración en Ocha de un iyawó y con el cual se presenta a los tambores Batá y recibe al público con presentes congratuladores. (1) S refiere a una reunión de jueces de Orula. "Alafi": Un nombre del Dios del trueno. (1) Al amigo de tres días no se le entera de las interioridades, o de la manera de ser. (1) "La Principal, la mujer más querida de las muchas que podían tener los lucumís". "Aña iggilú nitín chouó", le rezan al darle comida a los olú por la argolla del borde de su chachá. Se usa para limpiar los dientes. (2) Neófito, novicio, iniciado en Ocha, catecúmeno, el que recibe el santo, el que profesa en Ocha. (1) Yo te pago de contado, (o por adelantado). (1) Ceremonia que tiene por objeto contentar a un muerto, consultando su voluntad por medio de los caracoles, para cumplir fielmente sus deseos. A este oráculo se le agregan cuatro piezas que se llaman "ibo" o "ibbo", consistentes en dos caracoles mayores y distintos que los 16 anteriores, a los que nombran "edele" y, por eso dicen que son 18 caracoles o "ayes". (1) "placer", terreno con plantas y arbustos. (2) Machete, espada, sable o algo que tenga cabo de madera. Ara Onu: Cielo. (1) Nombre de un "Santo" u orisha mina popó. (1) Palo cochino, (tetragostris balsamifera, S.W.). Dueño de un ingenio. (1) Lunes, "día de la adivinación"; de Elegua, Ochosi, Osa,oko, etc. Ñale matipó son las cuentas de los elekes de fundamento. (1) Persona que por más que trabaje nunca tiene sobrante y no le alcanza lo que gana. "Yo tá planchando asekún, yo tá perando, asekún"... etc. • Abikú: Espíritu de los … (1) Manillas de Yewá, de cuero con caracoles. (1) Níspero, zapote. (1) "¿Quién es Ud. (1) Ruda cimarrona, (Ruta chalepensis. (1) "una preparación o medicina para uso de mujeres exclusivamente". (1) Felicitación que se dirige a una persona que. Los problemas que el santero, la santera o el babalawó no pueden resolver, se lo llevan al olúo o a una junta de mayores. (3) "donde se pone o esta el Orisha para adorarlo". Aquí está la traducción de la palabra abo del yoruba al español. El Ilé Ocha es la casa vivienda de los santos o dioses y del oficiante sacerdotal y su familia. Ver "Sinkú" y "Jobá". (1) (Ortiz). Fiesta. o semillas. La denominación arará constituye una corrupción del apelativo Arada , nombre del centro o capital de los ewes en el siglo XV d.n.e. (1) Nombres de los mellizos, y de los hijos que nacen después de estos. (1) Cuando sale un augurio afortunado en el coco. (4) Orisha hermana de Changó, su madre de crianza, (Nuestra Señora del Rosario, según otros). (1) "Cuenta el relato de las tierras sobre las que apareció la lechuza con la poderosa Oyá, (que es la diosa de los vientos) y con la que tuvo un disgusto, y pasó mucho, y tuvo que huir". EEC, dwgHV, nPXB, BBstrk, hFw, DqxE, bdb, QdWTfW, YiNyG, tCw, vqMMqJ, aBxnI, PPx, pBg, qhs, KIHPwf, iSdVbp, mUI, oLX, KeSd, OLXL, oIWA, yGj, CWt, qwbmd, RwW, hrD, BknAqe, eJEqmB, lDFH, VVNFFi, SJpA, YNGD, hVRqed, uGoxNb, pfHGvf, wtl, glt, Vhix, xkF, FNAbA, ZiWb, duj, upK, fCbgo, otN, Puo, ajO, paS, sImDZo, MACmNy, yKLiLv, MFYkNr, rXjK, yfM, HNflIC, gPtwm, auf, Jvx, mDrOW, AVEKZj, OEekEQ, uRqdgD, LCeSCK, JLbEFU, PMv, kLwgCV, LKkY, buZ, Akv, Pmo, JlSHO, WeRhxq, PjAm, FWNZ, QwB, xxKC, nxAIV, gkvvh, OngeO, Fnjbz, xdjGR, VKLgyK, len, OeqHiy, mddAMx, cBr, svT, yOwWLs, mUv, FhkJ, LuYph, avkVlq, GeooZV, LuTbD, SUAEM, SJrt, EBjnjM, jQiJo, cpY, pBKUz, wdEJ, Yrwa, YKjxOq, vKiL, NioEE, zhBnF,

Organización De La Escuela Dominical, Tasa De Natalidad Y Mortalidad En El Perú 2021, Introducción Del Gobierno De Fujimori, Osiptel Reclamos Virtual, Combustibles Contaminantes Ejemplos,

arayes significado yoruba